Le Redoutable 1/48
Marine et Modélisme d'Arsenal :: L'ARSENAL, Architecture Navale traditionnelle :: Navires spécifiques
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: Le Redoutable 1/48
Thanks für the trouble to explain in pictures.
The Top-Timber is a another point. On your picture and the CdM are only one. The extention from the estain.
In others Monos there are a lot of times two Toptimber. The second one looks like the extention from the garde.
Is there any rule behind this ?
-----------
Merci de vous être donné la peine d'expliquer en images.
L'allonge est un autre point. Sur votre photo et le CdM ne font qu'un. Le prolongement de l'estain.
Dans d'autres monos il y a beaucoup de fois deux allonges. Le second ressemble à un extension de la garde.
Y a-t-il une règle derrière tout cela ?
The Top-Timber is a another point. On your picture and the CdM are only one. The extention from the estain.
In others Monos there are a lot of times two Toptimber. The second one looks like the extention from the garde.
Is there any rule behind this ?
-----------
Merci de vous être donné la peine d'expliquer en images.
L'allonge est un autre point. Sur votre photo et le CdM ne font qu'un. Le prolongement de l'estain.
Dans d'autres monos il y a beaucoup de fois deux allonges. Le second ressemble à un extension de la garde.
Y a-t-il une règle derrière tout cela ?
Olivers Historic Shipyard- Messages : 147
Date d'inscription : 16/07/2018
Re: Le Redoutable 1/48
La présence ou non d'une allonge au dessus de la garde dépend du cycle des couples.
Si le dernier couple est très proche de la garde, comme sur le dessin ci dessus, l'allonge de la garde est inutile mais si, au contraire, le dernier couple en est un peu éloigné, la maille sera trop large et il faut alors prévoir une allonge.
Sur le dessin ci dessous, si l'allonge violette est nécessaire car l'espace avec le dernier couple serait trop important sans elle.
----------
The presence or not of an extension above the guard depends on the cycle of the frames.
If the last frame is very close to the "garde", as on the drawing above, the top-timber is useless but if, on the contrary, the last frame is a little far from it, the space will be too large and it is then necessary to provide a top timber.
On the drawing below, if the purple top-timber is necessary because the space with the last frame would be too large without it.


Si le dernier couple est très proche de la garde, comme sur le dessin ci dessus, l'allonge de la garde est inutile mais si, au contraire, le dernier couple en est un peu éloigné, la maille sera trop large et il faut alors prévoir une allonge.
Sur le dessin ci dessous, si l'allonge violette est nécessaire car l'espace avec le dernier couple serait trop important sans elle.
----------
The presence or not of an extension above the guard depends on the cycle of the frames.
If the last frame is very close to the "garde", as on the drawing above, the top-timber is useless but if, on the contrary, the last frame is a little far from it, the space will be too large and it is then necessary to provide a top timber.
On the drawing below, if the purple top-timber is necessary because the space with the last frame would be too large without it.


Olivers Historic Shipyard aime ce message
Re: Le Redoutable 1/48

Merci beaucoup !
Very usefull help. Now i can fill up the the gap to the fashionpiece.

Olivers Historic Shipyard- Messages : 147
Date d'inscription : 16/07/2018
Localisation : Munich
Re: Le Redoutable 1/48
Some updates:
-added Quarterdeck, Forecastle and Poopdeck
-added the 8-poundersills
-added the Transoms, Fashionpiece ect.
-detailing the risingwood and the deadwoods.
-detailing the partinglines for the frametimbers
The Garde is translated from Gilles in the CdM as a filling timber.
---------
Quelques mises à jour :
-Ajout des gaillards d'avant et arrière et de la dunette
-a ajouté les seuillets des sabords de 8
-a ajouté les barres et les estains
-détails la carlingue et les remplissages.
-détails des joints des couples
La garde est traduite par Gilles Korent dans le CdM par "filling timber".





-added Quarterdeck, Forecastle and Poopdeck
-added the 8-poundersills
-added the Transoms, Fashionpiece ect.
-detailing the risingwood and the deadwoods.
-detailing the partinglines for the frametimbers
The Garde is translated from Gilles in the CdM as a filling timber.
---------
Quelques mises à jour :
-Ajout des gaillards d'avant et arrière et de la dunette
-a ajouté les seuillets des sabords de 8
-a ajouté les barres et les estains
-détails la carlingue et les remplissages.
-détails des joints des couples
La garde est traduite par Gilles Korent dans le CdM par "filling timber".





Olivers Historic Shipyard- Messages : 147
Date d'inscription : 16/07/2018
Localisation : Munich
guyh aime ce message
Re: Le Redoutable 1/48
Olivers Historic Shipyard a écrit:
The Garde is translated from Gilles in the CdM as a filling timber.
The "garde" is often referred to as the "forward fashion-piece".
----------
La garde est souvent appellée (en anglais) "forward fashion-piece"
G.
Olivers Historic Shipyard aime ce message
Re: Le Redoutable 1/48
Thanks, Gilles !
One short and quick update. I adjusted the parting lines in the gunportarea one more time. For me, the reinforcement in this fragil area wasn´t very good.
This little funny partinglines are the worst job ever if you don´t understand the theory behind. This is my 5th try to get a routine in this job.
The splitlines near the gunports runs with the decks, the first splitline near the keel runs with the keelson. The space between is divide with 3 points.
The little blocks i will eleminate if the job is completly done.
------------
Merci, Gilles !
Une brève et rapide mise à jour. J'ai encore une fois ajusté les joints des couples dans la zone des sabords. Pour moi, le renforcement dans cette zone fragile n'était pas très bon.
Ces joints amusants sont le pire travail qui soit si vous ne comprenez pas la théorie qui se cache derrière. C'est ma cinquième tentative de routine dans ce travail.
Les joints près des sabords de tir sont liées aux ponts, le premier joint près de la quille est liée à la quille. L'espace entre les deux est divisé par trois points.
Les petits "blocs" (?) seront éliminés si le travail est complètement terminé.


One short and quick update. I adjusted the parting lines in the gunportarea one more time. For me, the reinforcement in this fragil area wasn´t very good.
This little funny partinglines are the worst job ever if you don´t understand the theory behind. This is my 5th try to get a routine in this job.
The splitlines near the gunports runs with the decks, the first splitline near the keel runs with the keelson. The space between is divide with 3 points.
The little blocks i will eleminate if the job is completly done.
------------
Merci, Gilles !
Une brève et rapide mise à jour. J'ai encore une fois ajusté les joints des couples dans la zone des sabords. Pour moi, le renforcement dans cette zone fragile n'était pas très bon.
Ces joints amusants sont le pire travail qui soit si vous ne comprenez pas la théorie qui se cache derrière. C'est ma cinquième tentative de routine dans ce travail.
Les joints près des sabords de tir sont liées aux ponts, le premier joint près de la quille est liée à la quille. L'espace entre les deux est divisé par trois points.
Les petits "blocs" (?) seront éliminés si le travail est complètement terminé.


Olivers Historic Shipyard- Messages : 147
Date d'inscription : 16/07/2018
Localisation : Munich
Re: Le Redoutable 1/48
Bonjour,
Bel avancement.
Pour les joints des couples, il y a en effet des usages à respecter.
La longueur des varangues est donnée par la premiere lisse de fond ou plus suivant le bois disponible, on ne coupe pas une longue pièce pour faire "joli". La longueur des autres pièces est la plus longue possible et dépendantes des fournitures de bois mais elles doivent avoir au moins 9 pieds de longueur afin d'obtenir un empâtement minimum de 4 pieds 1/2 avec la pièce collatérale. Ceci est surtout valable avec les pièces courbes difficiles à trouver comme les genoux ou les allonges de revers.
Pour les pièces plus rectilignes comme les allonges supérieures, on leur donne toute la longueur possible.
Le placement des joints sur les plans ou dans les monographies est très académique car sur le chantier, on utilise au mieux les pièces de bois en stock et les joints ne sont pas aussi bien alignés.
----------
Good progress.
For the joints of the frames, there are indeed uses to be respected.
The length of the floor-timber is given by the first bottom ribband or more according to the available wood, we do not cut a long piece to make "pretty". The length of the other pieces is as long as possible and depends on the wood supplies but they must be at least 9 French feet long to obtain a minimum scrarph of 4 1/2 feet with the collateral piece. This is especially true with hard to find curved pieces such as lower futtock or reverse timber
For straighter pieces such as top-timbers, they are given the full length possible.
The placement of the joints on the plans or in the monographs is very academic because on the shipyard, the pieces of wood in stock are used as well as possible and the joints are not as well aligned.

Bel avancement.
Pour les joints des couples, il y a en effet des usages à respecter.
La longueur des varangues est donnée par la premiere lisse de fond ou plus suivant le bois disponible, on ne coupe pas une longue pièce pour faire "joli". La longueur des autres pièces est la plus longue possible et dépendantes des fournitures de bois mais elles doivent avoir au moins 9 pieds de longueur afin d'obtenir un empâtement minimum de 4 pieds 1/2 avec la pièce collatérale. Ceci est surtout valable avec les pièces courbes difficiles à trouver comme les genoux ou les allonges de revers.
Pour les pièces plus rectilignes comme les allonges supérieures, on leur donne toute la longueur possible.
Le placement des joints sur les plans ou dans les monographies est très académique car sur le chantier, on utilise au mieux les pièces de bois en stock et les joints ne sont pas aussi bien alignés.
----------
Good progress.
For the joints of the frames, there are indeed uses to be respected.
The length of the floor-timber is given by the first bottom ribband or more according to the available wood, we do not cut a long piece to make "pretty". The length of the other pieces is as long as possible and depends on the wood supplies but they must be at least 9 French feet long to obtain a minimum scrarph of 4 1/2 feet with the collateral piece. This is especially true with hard to find curved pieces such as lower futtock or reverse timber
For straighter pieces such as top-timbers, they are given the full length possible.
The placement of the joints on the plans or in the monographs is very academic because on the shipyard, the pieces of wood in stock are used as well as possible and the joints are not as well aligned.

Olivers Historic Shipyard et Uwek aiment ce message
Page 2 sur 2 • 1, 2
Marine et Modélisme d'Arsenal :: L'ARSENAL, Architecture Navale traditionnelle :: Navires spécifiques
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum